ДК №9 Международное сотрудничество

Россия — в сердце

Как остаться патриотом вдали от родины

Текст: Евгения Королева
Фото: Максим Ветров

Двенадцать детей со всего мира фотографируются на фоне Аю-Дага, с удовольствием осматривают экспонаты в музее космонавтики «Артека», пробуют свои силы на скалодроме. Старшеклассников из Франции, Италии, Ирландии, Казахстана, Киргизии объединяет одно: они русские, которым подарили возможность побывать на лучшем детском курорте Родины.

Государственное автономное учреждение «Деловой и культурный центр Республики Крым» (ГАУ «ДКЦ РК») особое внимание уделяет сотрудничеству с соотечественниками за рубежом.

Новый проект центра рассчитан на выходцев из России — ​подростков, которые не забывают о своих корнях.

«В интернет-конкурсе «Что я знаю о Крыме» участвовали около сорока старшеклассников, живущих за рубежом, — ​рассказывает директор ГАУ «ДКЦ РК» Ярослав Иванченко. — ​Мы подготовили вопросы об истории, культуре, политике полуострова плюс творческое задание — ​эссе на тему «Почему я хочу побывать в Крыму». В жюри, которое возглавил постоянный представитель Республики Крым при президенте РФ Георгий Мурадов, вошли: министр образования Республики Крым Наталья Гончарова, директора музеев, преподаватели крымских вузов и т. д. В итоге мы отобрали 12 победителей».

Финалисты соревнования были награждены бесплатными поездками в Крым — ​на отдых в одном из детских лагерей Евпатории. Награждение призеров прошло в «Артеке», где счастливые победители ответили на вопросы «Делового Крыма».

Екатерина Демитрук: «Перевезли в Ирландию русскую библиотеку»

В марте 2014 года у нас в гостях были бабушка с дедом. Приехали из Риги. Это было как раз время вхождения Крыма в состав России. Что с ними творилось! Они не отходили от телевизора, смотрели все новости, наперебой делились своими впечатлениями о Крыме (бабушка один раз ездила на отдых в Судак, а у деда были частые командировки в Симферополь) и доказывали друг другу, что Крым всегда был российским.
(Отрывок из сочинения)

«Как только прилетели в Крым, нас накрыла жара, — ​улыбается Катя. — ​Очень тяжело было привыкнуть к этому после прохладной Ирландии».

Девушка родилась в Риге, а всю сознательную жизнь провела в Талламоре, маленьком городе в центральной Ирландии. Однако родители постарались, чтобы и Катерина, и ее младшие брат с сестрой воспитывались без отрыва от своих корней — ​дети прекрасно знают русский язык, любят национальную литературу и изучают историю России.

Знаковым моментом в жизни семьи стал прошлый год, когда они перевезли в Ирландию из Латвии, от бабушки с дедушкой, огромную библиотеку русской литературы. Мама Кати организовала воскресную школу, где все желающие дети могут изучать предметы школьной программы на русском языке. Девушка тоже преподает. «Только класс у меня пока маленький — ​десять ребятишек», — ​смущаясь, делится она.

Поездку в Крым русская ирландка ждала с нетерпением — ​еще бы, ведь по берегам полуострова гуляли ее любимые классики: Пушкин, Чехов, Волошин.

«Обязательно еще вернусь в Крым», — ​уверена Катя.

Даниил Соболь: «Сербы полюбили наши куличи»

Я много слышал о Крыме и был очень рад его возвращению в состав России. Очень бы хотел побывать на этом знаменитом полуострове, познакомиться с его историей, увидеть красоту природы, пройтись по улицам какого-нибудь из крымских городов, познакомиться с людьми и получить как можно больше новых и приятных ощущений от знакомства с этим удивительным местом.
(Отрывок из сочинения)

Даниил родился и вырос в Новом Уренгое — ​на севере России, но три года назад его семья переехала в Сербию. Для мальчика началась другая жизнь — ​жаркий по сравнению с его родиной климат, непривычный местный язык, новые друзья и традиции. Однако в семье Даниила не отказываются от своей идентичности — ​дома по-прежнему говорят на русском, на Пасху пекут куличи и угощают соседей.

Даниилу повезло — ​в Сербии тепло относятся к России, так что его национальность ни у кого здесь не вызывает негатива. Не приходится ему и объяснять одноклассникам и новым знакомым, какие события происходят на его родине — ​сербы отлично знают положение дел в РФ и активно следят за политической ситуацией. Зато местные могут обращаться к нему с вопросами относительно русского языка.

«В большинстве сербских школ русский язык изучается как иностранный по выбору, поэтому со мной советуются, как лучше что-то сказать или написать», — ​объясняет школьник.

Участие в международном интернет-конкурсе стало для Даниила особым событием.

«В первую очередь для меня это был шанс приехать в новое место, куда я уже давно хотел попасть, — ​признается собеседник. — ​В Крыму мне больше всего хотелось поплавать вволю в море. Ну и, конечно, проехаться и посмотреть достопримечательности».

Павел Лисицкий: «Стану оператором и сниму фильм о Крыме»

Я учусь на кинооператора и мечтаю снять репортаж или короткометражные фильмы об одном из наикрасивейших мест планеты — ​полуострове Крым, для того, чтобы мои итальянские друзья смогли увидеть красоту моей родины.
(Отрывок из сочинения)

Павел родился в Севастополе, но в девятилетнем возрасте родители увезли его в Рим. Юноша признается: за восемь лет, которые он прожил в Италии, родной город сильно изменился.

«Конечно, я хорошо помню Севастополь — ​и Малахов курган, и памятник затопленным кораблям», — ​перечисляет Павел. После окончания школы он надеется получить высшее образование в России, стать кинооператором и снять фильм про любимый полуостров.

А пока у него другая, не менее важная, миссия — ​доносить до своих итальянских друзей правду о событиях в Крыму, совсем не похожую на новости итальянских телеканалов.

«Людям это действительно интересно, и они не спорят со мной, потому что знают: я приехал отсюда, — ​подчеркивает Павел. — ​А я обязательно вспоминаю и о присоединении Крыма к Украине при Советском Союзе, чтобы у людей было полное представление о ситуации. Всегда стараюсь об этом рассказывать, даже почти незнакомым людям».

Анна Лисовий: «Во Франции я одна против всех»

Я рассматриваю старые, из маминого детства, открытки с видами Крыма…
Голубое небо с дымчатой пеленой облаков сливается с бирюзой морской глади и вливается в кружева прибрежных гор цвета топленого молока.
А я представляю, как этот крымский молочный камень наблюдал отблески великих империй и слушал отзвуки великих сражений у ворот Царьграда, видел, как «венчалась» Древняя Русь с Византией. Как рубили казацкие сабли истамбульские рабовладельческие сети. Как спускали на воду флот российский — ​корабли с высокими мачтами.
(Отрывок из сочинения)

«Во Франции из-за прессы или еще по каким-то причинам к России относятся как к стране-агрессору. И присоединение Крыма, конечно, приняли очень плохо. По этому поводу у меня возникают дебаты и с одноклассниками, и учителями, но получается, что я одна против всех, и спорить с ними очень сложно», — ​рассказывает Аня.

В Крым, да и вообще в Россию девушка, родители которой переехали во Францию еще до ее рождения, приехала впервые.

«Мне было очень интересно поучаствовать в конкурсе, — ​говорит наша собеседница. — ​Для того чтобы правильно ответить на вопросы, приходилось очень много читать, так что я сама узнала много нового о России».

Реклама

РИА Новости Крым

Календарь публикаций

Октябрь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июл   Ноя »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031